|
| The Forever Winter |
|
| |
Я принес пример стиля Адамса и переводчиков.
Mr L Prosser was, as they say, only human. In other words he was a carbon-based life form descended from an ape. More specifically he was forty, fat and shabby and worked for the local council. Баканов: Мистер Л. Проссер был, как принято говорить, всего лишь человеком, иными словами, основанной на углероде двуногой формой жизни, ведущей свое начало от обезьяны. Выражаясь конкретнее, это был сорокалетний, преждевременно располневший, неоднократно битый жизнью муниципальный служащий. Печкин: Мистер Л.Проссер был, что называется, человек простой. Другими словами, он был углеродной формой жизни, происшедшей от обезьян. Более подробно – ему было сорок лет, он был толст, мешковат, и работал он в районном дорожном ремонтно-строительном управлении. Аринович: Мистер Л. Проссер был, как говорят, всего лишь человеком. Другими словами, он был основанной на углероде двуногой формой жизни, произошедшей от обезьян. Конкретнее: он был сорокалетним толстяком со скверным характером и работал в муниципалитете. Спивак: Мистер Л. Проссер был, как говорится, всего лишь человек. Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян. Более детально, ему было около сорока, он был жирный, потасканный и работал в местном Совете. Щербатюк: Мистер Л. Проссер был, как говорится, всего-навсего человеком. Другими словами, он представлял собою углеродную двуногую форму жизни, произошедшую от обезьяны. Точнее говоря, сорокалетнего, жирного, потрепанного работника городского совета.
(отметил, что Баканов тратит существенно больше слов, чтобы сказать то же самое. Задумался, не из-за этого ли он пошел на сокращения в других местах.) (также: виден творческий метод Печкина — на месте local council возникло вполне советское "районное дорожное ремонтно-строительное управление")
ogdan @ 11 июля 2023, 00:04 | 1. Я совершенно не способен воспринимать стиль автора. Я не могу его почувствовать. Весь текст воспринимается мной как просто информация, как в газете или новостном портале. |
Ну, что тут поделать. Наверное, стиль в отрыве от содержания легче воспринимать, если читать тексты, написанные разными стилями и видеть, что одну и ту же мысль можно сказать совершенно по-разному.
ogdan @ 11 июля 2023, 00:04 | 2. Я откровенно раздражаюсь, когда мне встречается незнакомое слово. При всем моем замечательном разговорном и бытовом английском, существует воз и маленькая тележка слов и терминов мне незнакомых. И даже если мне приходится лезть в гугл единожды за страницу или две, меня все равно это чертовски раздражает, посколько от художественного произведения (особенно в литературном формате) я хочу полного погружения, без всяких спотыканий об принудительные уроки по лексике. |
Конечно, мне попадаются незнакомые слова! Но мне вроде как не приходится лазать в гугл каждую страницу, и я редко отвлекаюсь на словарь во время чтения. Обычно значения улавливаются из контекста, то есть фразу как целое я понимаю, а о значении неизвестного слова догадываюсь. Бывает, я делаю себе зарубку на память посмотреть то-то в словаре после чтения — например, когда дочитаю главу и в любом случае отложу книгу. Я могу себе представить ситуацию, когда я вообще не понимаю текст из-за какого-то слова и вынужден что-то гуглить, чтобы понять, о чем вообще речь, но в последних прочитанных книгах такого не бывало ни разу.
Да, к сожалению, в английском есть гигантский пласт книжной лексики, которая не употребляется в обычной бытовой речи — миллионы необразованных носителей языка прекрасно живут всю жизнь без нее, это язык образованных людей и литературы. Прокачивать эту лексику можно только читая книги и то, что пишут образованные люди, у которых книжные слова со временем начинают непроизвольно вкрадываться в речь. Вон, кстати, Viking и Head Hunter выше демонстрируют это на примере русского языка: вроде и не мудрствуют особо, и пишут простецким языком про жопки и хрень, а все равно проклевываются "аспект" и "квинтэссенция". Начнет их читать какой-нибудь неноситель и "ба, почему этот русский такой сложный, без словаря не проживешь"
Исправлено: Dangaard, 11 июля 2023, 08:17 |
|