|
20 сентября 2024, 23:43 | |
|
LV9 |
HP | |
MP | | Стаж: 17 лет |
Постов: 17098 |
|
Ох как мне сейчас было плохо ребят. То, что Могила светлячков - тяжелый фильм, я, разумеется, знал. Но, честно говоря, я не ожидал, что меня настолько накроет. Я хз, может это возраст, может пожрал с утра плохо или еще что, но я просто смотрел, рыдал, накрывался какими-то своими никак не связанными с войной воспоминаниями, загонялся воспоминаниями просмотренной за многие годы военной хроники (Холокост, Хиросима, советские деревни сожжённые...) и меня просто волна за волной накрывало. Меня даже сейчас еще до конца отпустить не может, сижу и печатаю с мокрыми глазами, жду когда домашние домой придут и разрядят обстановку. Фух. Энивей, если вдруг кто не в курсе - работа студии Гибли (да, я все еще наверстываю упущенные тайтлы периодически), в центре сюжета сестра и брат, пытающиеся выжить в последние годы войны, когда их родные места накрывают американские бомбардировщики, родной дом сгорает, мать погибает от полученных травм, а отец отсутствует, потому что служит в ВМС императорского флота. На драму и нагнетание в этом аниме работает абсолютно все, каждая мелочь сюжета, и каждая мелочь техническая. Картинка, стилистика, музыка, все слились в одну кучу с рдной целью - сделать тебе плохо показать довольно тривиальную вещь - что война это зло. Использовать детей для выражения этой мысли это, конечно, довольно читерский прием, но он работает безотказно. Я не берусь советовать смотреть, потому что это без дураков тяжело, но в то же время это классика и это, инвариантно, один из лучших фильмов на данную тематику, что я видел. И формат совсем не делает его более легковесным в сравнении с игровым кино.
Чтобы как-то разрядить, выдам вам занятный фан фэкт. Оригинальное название аниме Хотару но Хака - что, собственно, дословно и есть Могила (хака) Светлячков (хотару), тут надмозгам раздолья не дали. Штука в том, что в оригинале оно записывается как 火垂るの墓, когда как кандзи "светлячок" в японском выглядит так: 蛍 и если вы полезете в словарики искать 火垂 то вы не найдете не только светлячков, но и вообще такого слова. Все дело в игре слов (или точнее игре иероглифов): 火 - это огонь (который вообще читается как "хи", но одно из чтений - "хо"), а 垂 - это спадать, свисать или обвисать (например капли воды, сопли, или провода), вообще сам глагол звучит как "тареру", но у кандзи есть нестандартное чтение (нанори) "тару". Соединяя оба кандзи, получаем по звучанию "хотару" (светлячок), а по записи - "спадающий/свисающий огонь", что является очевидной отсылкой к постоянным участникам сюжета - зажигательным бомбам.
Исправлено: ogdan, 20 сентября 2024, 23:48You see, in this world there's two kinds of people, my friend: Those with loaded guns and those who dig. You dig. |
|
|